Medizinische Fachübersetzungen gehören mit Sicherheit zu den anspruchsvollsten, aber auch den sensibelsten übersetzerischen Fachbereichen. Wenn ein fehlerhaft übersetzter Text aus einem anderen Fachgebiet meistens „nur“ finanzielle Schäden verursacht, kann eine laienhafte oder einfach ungenaue medizinische Fachübersetzung zu schweren Komplikationen führen und somit fatale gesundheitliche Folgen haben.
Daher ist die Wahl des richtigen Übersetzers für Ihre medizinische Dokumentation – genauso wie jede andere Entscheidung rund um Ihre Gesundheit – mit großer Sorgfalt anzugehen.
Ich habe mich seit Anfang meiner beruflichen Tätigkeit auf den Bereich medizinische Fachübersetzungen spezialisiert und verfüge inzwischen nicht nur über entsprechende übersetzerische Skills, sondern auch über fundiertes Hintergrundwissen. Seit mehreren Jahren arbeite ich mit vielen Kunden aus den medizinischen Branchen zusammen, die mich mit anspruchs- und verantwortungsvollen Übersetzungen medizinischer Fachtexte betrauen. Dazu gehören:
-
Behandlungsdokumentation (Befunde, Arztbriefe, ärztliche Anweisungen und Verschreibungen, Entlassungs- und Operationsberichte etc.)
-
Patienteninformationen (Broschüren, Frage- und Aufklärungsbögen, Kundenmagazine etc.)
-
Studienprotokolle
-
Internetauftritte von medizinischen Einrichtungen
-
Dokumentation aus dem Bereich Krankenhaus- bzw. Praxismanagement
-
Versicherungsdokumentation
-
Informationssysteme im Gesundheitswesen
Sie benötigen eine medizinische Fachübersetzung aus dem Deutschen ins Russische oder umgekehrt? Kontaktieren Sie mich und ich erstelle für Sie umgehend ein individuelles Angebot.
Wenn Sie an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert sind, können wir gern Sonderkonditionen vereinbaren.