Устный перевод для полиции и органов юстиции
Я являюсь присяжным переводчиком русского языка для судов и нотариусов Берлина и специализируюсь на всех видах устной переводческой деятельности, требующей привлечения переводчика, приведённого к присяге:
-
устный перевод в полиции и судах
-
устный перевод у нотариусов: нотариальные удостоверения сделок (в частности, нотариальные удостоверения договоров купли-продажи недвижимости, договоров об учреждении общества и брачных договоров), прочие нотариальные действия
-
устный перевод у адвокатов: консультации, беседы с подзащитными
-
устный перевод у назначенных судом экспертов и представителей несовершеннолетних в судебных процессах: (судебно-)медицинское, психологическое, психиатрическое освидетельствование, встречи, консультации и т.д.
Устный перевод на переговорах
Будучи компетентным устным переводчиком с развитыми навыками межкультурного общения и глубоким пониманием профессиональной этики, я могу стать вашим надежным партнёром в сфере русско-немецкой коммуникации на:
-
деловых встречах и переговорах
-
рабочих встречах, семинарах и тренингах
-
выставках, экскурсиях
-
при беседах с сотрудниками и в прочих внутренних делах фирмы
Устный медицинский перевод
Специализированный медицинский переводчик отличается в первую очередь безупречными знаниями медицинской терминологии. Однако этого не всегда достаточно. Имея за плечами многолетний опыт устного перевода в сфере здравоохранения, я не только обеспечиваю терминологически точный перевод, но и, что немаловажно, тонко чувствую грань между эмпатией и профессиональной дистанцией. Благодаря этому я являюсь незаменимым языковым и культурным посредником между врачом и русскоговорящим пациентом, в особенности, если речь идёт о доверительных и эмоционально сложных беседах:
-
все виды врачебных и терапевтических консультаций
-
информационно-разъяснительные беседы
-
сбор анамнеза
-
предварительный и итоговый письменный перевод медицинской документации